John 11:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais je sais que maintenant encore, tout ce que tu demanderas à Dieu, il te l’accordera.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais je sais que même maintenant Dieu te donnera tout ce que tu lui demanderas.»
French (Catholique Crampon 1923) Mais maintenant encore, je sais que tout ce que vous demanderez à Dieu, Dieu vous l’accordera.»
French (J.N. Darby) 1885 mais même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
French (La Bible expliquée) Mais je sais que même maintenant Dieu te donnera tout ce que tu lui demanderas. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
French (Zoque, Francisco León) Pero aunque ca'u'am, muspøjtzi que aunque ti mi ⁿvacpa Dioscøsi, Diosis mi ñchi'pa.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
French Jerusalem 1998 Mais maintenant encore, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera."
French Machaira 2012 Mais je sais que, maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera.
French Martin 1744 Mais maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais je sais que, maintenant encore, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
French OST (Ostervald) Mais je sais que maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera.
French OST - Osterwald Mais je sais que, maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais, même maintenant, Dieu te donnera tout ce que tu lui demanderas, j’en suis sûre. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) [Cependant,] même maintenant, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera.»
French Vigouroux 1902 Bible Mais je sais que, maintenant encore, tout ce que vous demanderez à Dieu, Dieu vous l'accordera.