John 11:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais je sais que maintenant encore, tout ce que tu demanderas à Dieu, il te l’accordera. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais je sais que même maintenant Dieu te donnera tout ce que tu lui demanderas.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais maintenant encore, je sais que tout ce que vous demanderez à Dieu, Dieu vous l’accordera.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | mais même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. |
| French (La Bible expliquée) | Mais je sais que même maintenant Dieu te donnera tout ce que tu lui demanderas. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero aunque ca'u'am, muspøjtzi que aunque ti mi ⁿvacpa Dioscøsi, Diosis mi ñchi'pa. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. |
| French Jerusalem 1998 | Mais maintenant encore, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera." |
| French Machaira 2012 | Mais je sais que, maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera. |
| French Martin 1744 | Mais maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais je sais que, maintenant encore, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. |
| French OST (Ostervald) | Mais je sais que maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera. |
| French OST - Osterwald | Mais je sais que, maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais, même maintenant, Dieu te donnera tout ce que tu lui demanderas, j’en suis sûre. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | [Cependant,] même maintenant, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais je sais que, maintenant encore, tout ce que vous demanderez à Dieu, Dieu vous l'accordera. |