John 11:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | aussi beaucoup de gens étaient-ils venus chez Marthe et Marie pour leur présenter leurs condoléances à l’occasion de la mort de leur frère. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et beaucoup de Juifs étaient venus chez Marthe et Marie pour les consoler de la mort de leur frère. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Beaucoup de Juifs étaient venus près de Marthe et de Marie pour les consoler au sujet de leur frère. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et plusieurs d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère. |
| French (La Bible expliquée) | et beaucoup de Juifs étaient venus chez Marthe et Marie pour les consoler de la mort de leur frère. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Beaucoup de Juifs étaient venus trouver Marthe et Marie pour les réconforter au sujet de leur frère. |
| French (Zoque, Francisco León) | por eso vøti Israel pøn miñaju va'cø tyu'ñaj Marta y María va'cø jana más maya'yajø porque ca'u aṉcø tyøvø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et beaucoup d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère. |
| French Jerusalem 1998 | et beaucoup d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie pour les consoler au sujet de leur frère. |
| French Machaira 2012 | Et plusieurs Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère. |
| French Martin 1744 | Et plusieurs des Juifs étaient venus vers Marthe et Marie pour les consoler au sujet de leur frère. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et beaucoup de Juifs étaient venus chez Marthe et Marie pour les consoler de la mort de leur frère. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie pour les consoler au sujet de leur frère. |
| French OST (Ostervald) | Et plusieurs des Juifs étaient venus voir Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère. |
| French OST - Osterwald | Et plusieurs Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi beaucoup de Juifs sont venus chez Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et plusieurs d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, afin de les consoler au sujet de leur frère. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et beaucoup de Juifs étaient venus chez Marthe et Marie pour les consoler de la mort de leur frère. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Beaucoup de Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère. |