John 11:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dans le village de Béthanie vivaient deux sœurs, Marthe et Marie, ainsi que leur frère Lazare. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un homme appelé Lazare tomba malade. Il habitait Béthanie, le village où vivaient Marie et sa sœur Marthe. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il y avait un malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa sœur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or il y avait un certain homme malade, Lazare, de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa soeur. |
| French (La Bible expliquée) | Un homme appelé Lazare tomba malade. Il habitait Béthanie, le village où vivaient Marie et sa sœur Marthe. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa soeur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il y avait un malade, Lazare, de Béthanie, le village de Marie et de Marthe, sa sœur. |
| French (Zoque, Francisco León) | Ijtuna'ṉ tum pøn ñøyipø'is Lázaro. Oyu ca'e'aje, Betania cumgu'yomna'ṉ ijtu. Mismo cumgu'yom ityajuna'ṉ je'is tyøvø María y Marta. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa sœur. |
| French Jerusalem 1998 | Il y avait un malade, Lazare, de Béthanie, le village de Marie et de sa soeur Marthe. |
| French Machaira 2012 | Il y avait un homme malade, Lazare de Béthanie, village de Marie et de Marthe sa sœur. |
| French Martin 1744 | Or il y avait un certain homme malade, appelé Lazare, qui était de Béthanie, la bourgade de Marie et de Marthe sa sœur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa sœur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il y avait un homme malade, Lazare. Il était de Béthanie, le village de Marie et de sa sœur Marthe. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il y avait un malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa sœur. |
| French OST (Ostervald) | Il y avait un homme malade, appelé Lazare, qui était de Béthanie, le bourg de Marie et de Marthe sa sœur. |
| French OST - Osterwald | Il y avait un homme malade, Lazare de Béthanie, village de Marie et de Marthe sa sœur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il y a un homme malade appelé Lazare. Il habite à Béthanie, le village de Marie et de sa sœur Marthe. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or il y avait un malade, Lazare de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa sœur. — |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il y avait un homme malade; c'était Lazare de Béthanie, le village de Marie et de sa sœur Marthe. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, le bourg de Marie et de Marthe, sa sœur. |