John 10:19 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il y eut à nouveau division parmi le peuple à cause de ses paroles.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Juifs furent de nouveau divisés à cause de ces paroles.
French (Catholique Crampon 1923) Il s’éleva de nouveau une division parmi les Juifs à l’occasion de ce discours.
French (J.N. Darby) 1885 Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces paroles;
French (La Bible expliquée) Les Juifs furent de nouveau divisés à cause de ces paroles.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y eut encore division parmi les Juifs à cause de ces paroles.
French (Zoque, Francisco León) Cuando myañaju jujche nø chamuse Jesusis, ja pyarejo vyø'møyaj Israel pø'nista'm. Eyapø'is eya qui'psocuy, eyapø'is eya qui'psocuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il y eut de nouveau division parmi les Juifs à cause de ces paroles.
French Jerusalem 1998 Il y eut de nouveau scission parmi les Juifs à cause de ces paroles.
French Machaira 2012 Alors il y eut de nouveau une division entre les Juifs, à cause de ce discours.
French Martin 1744 Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces discours.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Juifs furent de nouveau divisés à cause de ces paroles.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il y eut, de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
French OST (Ostervald) Alors il y eut encore de la division entre les Juifs, à cause de ce discours.
French OST - Osterwald Alors il y eut de nouveau une division entre les Juifs, à cause de ce discours.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Encore une fois, les Juifs ne sont pas d’accord entre eux, à cause des paroles de Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il y eut derechef dissentiment parmi les Juifs à cause de ces paroles;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ces paroles provoquèrent de nouveau une division parmi les Juifs.
French Vigouroux 1902 Bible Il y eut encore une division parmi les Juifs, à cause de ces paroles.