John 10:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | tout comme le Père me connaît et que je connais le Père. Je donne ma vie pour mes brebis. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | de même que le Père me connaît et que je connais le Père. Et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père, et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French (J.N. Darby) 1885 | le Père me connaît et moi je connais le Père; et je mets ma vie pour les brebis. |
| French (La Bible expliquée) | de même que le Père me connaît et que je connais le Père. Et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | comme le Père me connaît et comme, moi, je connais le Père; et je me défais de ma vie pour mes moutons. |
| French (Zoque, Francisco León) | como ø Janda'is comuspøjtzi y øtz ṉgomusque'tpa ø Janda. Øtz dispuesto va'cø ca'ø va'cø ṉgoquip ø ṉgoquenguy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | comme le Père me connaît, et que je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French Jerusalem 1998 | comme le Père me connaît et que je connais le Père, et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French Machaira 2012 | Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père; et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French Martin 1744 | Comme le Père me connaît, je connais aussi le Père, et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | de même que le Père me connaît et que je connais le Père. Et je donne ma vie pour mes moutons. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | comme le Père me connaît, et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French OST (Ostervald) | Comme mon père me connaît, et comme je connais mon Père; et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French OST - Osterwald | Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père; et je donne ma vie pour mes brebis. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | comme mon Père me connaît et que moi je connais mon Père; et je sacrifie ma propre vie pour mes brebis. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | tout comme le Père me connaît et comme je connais le Père. Je donne ma vie pour mes brebis. |
| French Vigouroux 1902 Bible | comme le Père me connaît et que je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis. |