John 10:11 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moi, je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je suis le bon berger. Le bon berger est prêt à donner sa vie pour ses brebis. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je suis le bon pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Moi, je suis le bon berger: le bon berger met sa vie pour les brebis; |
| French (La Bible expliquée) | Je suis le bon berger. Le bon berger est prêt à donner sa vie pour ses brebis. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est moi qui suis le bon berger. Le bon berger se défait de sa vie pour ses moutons. |
| French (Zoque, Francisco León) | Øtz itpøjtzi como vøjpø borrego coque'nopase. Vøjpø coque'nopapø dispuesto va'cø cyoca' byorrego. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je suis le bon berger; le bon berger donne sa vie pour ses brebis. |
| French Jerusalem 1998 | Je suis le bon pasteur; le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis. |
| French Machaira 2012 | JE SUIS le Bon Berger; le Bon Berger donne sa vie pour ses brebis. |
| French Martin 1744 | Je suis le bon berger: le bon berger met sa vie pour ses brebis. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moi je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses moutons. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moi, je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. |
| French OST (Ostervald) | Je suis le bon berger; le bon berger donne sa vie pour ses brebis. |
| French OST - Osterwald | JE SUIS le Bon Berger; le Bon Berger donne sa vie pour ses brebis. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses moutons. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est moi qui suis le bon berger; le bon berger sacrifie sa propre vie pour ses brebis; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je suis le bon pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis. |