John 1:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celle-ci était la véritable lumière, celle qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Cette lumière était la seule lumière véritable, celle qui vient dans le monde et qui éclaire tous les hommes.
French (Catholique Crampon 1923) La lumière, la vraie, celle qui éclaire tout homme, venait dans le monde.
French (J.N. Darby) 1885 la vraie lumière était celle, qui, venant dans le monde, éclaire tout homme.
French (La Bible expliquée) Cette lumière était la seule lumière véritable, celle qui vient dans le monde et qui éclaire tous les hommes. Le prologue de l'évangile parcourt l'histoire, des origines à ce que l'auteur considère comme son achèvement, et propose un nouveau regard sur le monde: c'est le lieu où Dieu parle. Dès lors, deux groupes se forment parmi les humains, qui restent libres face à la Parole. Certains préfèrent leur autonomie et n'acceptent pas de se lier à la Parole qui les interpelle. D'autres accueillent cette Parole et reçoivent grâce à elle une vie nouvelle qui les transforme.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La Parole était la vraie lumière, celle qui éclaire tout humain; elle venait dans le monde.
French (Zoque, Francisco León) Jic viyuṉsyepø sø'ṉgøte; je'is cyøsø'ṉøjayajpa aunque i'is chocoy. Jic viyuṉsyepø sø'ṉgø minu nascøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'était là la véritable lumière qui éclaire tout homme venant au monde.
French Jerusalem 1998 Le Verbe était la lumière véritable, qui éclaire tout homme; il venait dans le monde.
French Machaira 2012 Le resplendissement véritable qui éclaire tous genres d’hommes était venue dans cette disposition.
French Martin 1744 [Cette] Lumière était la véritable, qui éclaire tout homme venant au monde.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Cette lumière était la seule vraie lumière, celle qui vient dans le monde et qui éclaire tous les êtres humains.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'était la véritable lumière qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
French OST (Ostervald) C'était la véritable lumière qui éclaire tous les hommes, en venant au monde.
French OST - Osterwald Le resplendissement véritable qui éclaire tout homme était venue dans le monde.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La Parole est la vraie lumière. En venant dans le monde, elle éclaire tous les êtres humains.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 la lumière véritable qui illumine tous les hommes était venue dans le monde.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Cette lumière était la vraie lumière qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain.
French Vigouroux 1902 Bible C'était (Celui-là était) la vraie lumière, qui éclaire tout homme venant en ce monde.