John 1:47 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jésus vit Nathanaël s’avancer vers lui. Alors il dit : Voilà un véritable Israélite, un homme d’une parfaite droiture. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand Jésus vit Nathanaël s'approcher de lui, il dit à son sujet: «Voici un véritable Israélite; il n'y a rien de faux en lui.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jésus vit venir vers lui Nathanaël, et dit en parlant de lui: «Voici vraiment un Israélite, en qui il n’y a nul artifice.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | (1:48) Jésus vit Nathanaël venir vers lui, et il dit de lui: Voici un vrai Israélite, en qui il n'y a pas de fraude. |
| French (La Bible expliquée) | Quand Jésus vit Nathanaël s'approcher de lui, il dit à son sujet: « Voici un véritable Israélite; il n'y a rien de faux en lui. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus, voyant venir à lui Nathanaël, dit de lui: Voici vraiment un Israélite, dans lequel il n'y a point de fraude. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus vit Nathanaël venir à lui, et il dit de lui: Voici un véritable Israélite, en qui il n'y a pas de ruse. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesusis is Natanael nø minupø y nømu: ―Jic nø minupø jic viyuṉsepø Israel pøn, je'tis ji'n ma chøc aṉgøma'cø'ocuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui: Voici un véritable Israélite en qui il n'y a point de fraude. |
| French Jerusalem 1998 | Jésus vit Nathanaël venir vers lui et il dit de lui: "Voici vraiment un Israélite sans détours." |
| French Machaira 2012 | Philippe lui dit: Viens et vois. Jésus vit venir à lui Nathanaël, et il dit de lui: Voici un véritable Israélite, en qui il n’y a point de fraude. |
| French Martin 1744 | Jésus aperçut Nathanaël venir vers lui, et il dit de lui: voici vraiment un Israëlite en qui il n'y a point de fraude. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus, voyant venir à lui Nathanaël, dit de lui: Voici vraiment un Israélite, dans lequel il n'y a point de fraude. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand Jésus vit Nathanaël s'approcher de lui, il dit à son sujet: « Voici un véritable Israélite; il n'y a rien de faux en lui. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Philippe lui dit: Viens et vois. Jésus vit venir à lui Nathanaël et dit de lui: Voici vraiment un Israélite dans lequel il n'y a pas de fraude. |
| French OST (Ostervald) | Jésus, voyant venir Nathanaël, dit de lui: Voici un véritable Israélite, en qui il n'y a point de fraude. |
| French OST - Osterwald | Philippe lui dit: Viens et vois. Jésus vit venir à lui Nathanaël, et il dit de lui: Voici un véritable Israélite, en qui il n'y a point de fraude. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus voit Nathanaël qui vient à lui et il dit à son sujet: « Voici un vrai Israélite. Cet homme-là ne sait pas mentir. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | «Nathanaël lui dit: «Est-ce que de Nazareth il peut venir quelque chose de bon?» Philippe lui dit: «Viens et vois,» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus vit Nathanaël s'approcher de lui et dit de lui: «Voici vraiment un Israélite en qui il n'y a pas de ruse.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus vit Nathanaël qui venait à lui, et il dit de lui : Voici un véritable Israélite, en qui il n'y a pas de fraude. |