John 1:45 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Philippe, à son tour, alla voir Nathanaël et lui dit : Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans la Loi et que les prophètes ont annoncé : c’est Jésus, le fils de Joseph, de la ville de Nazareth.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite, Philippe rencontra Nathanaël et lui dit: «Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans le livre de la Loi et dont les prophètes aussi ont parlé. C'est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.»
French (Catholique Crampon 1923) Philippe rencontra Nathanaël et lui dit: «Nous avons trouvé celui dont Moïse a écrit dans la Loi, ainsi que les Prophètes: c’est Jésus, fils de Joseph de Nazareth.»
French (J.N. Darby) 1885 (1:46) Philippe trouve Nathanaël et lui dit: Nous avons trouvé celui duquel Moïse a écrit dans la loi et duquel les prophètes ont écrit, Jésus, le fils de Joseph, qui est de Nazareth.
French (La Bible expliquée) Ensuite, Philippe rencontra Nathanaël et lui dit: « Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans le livre de la Loi et dont les prophètes aussi ont parlé. C'est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit: Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Philippe trouve Nathanaël et lui dit: Celui au sujet duquel ont écrit Moïse, dans la Loi, et les prophètes, nous l'avons trouvé: c'est Jésus de Nazareth, fils de Joseph.
French (Zoque, Francisco León) Felipe'is oy mye'tz Natanael y ñøjayu: ―ⁿIsta'møjtzi pøn lo que Moisesis oyupø jyaye mapø mini. Aṉgui'mguy libru'omo ijtu jachø'yu, jetseti jyayajque'tuti tza'maṉvajcoyajpapø'is. Jic pøn minu'am, ñøyipø'is Jesús Nazaret cumgupyøn, y jic Jesús Jose'is 'yune.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Philippe trouve Nathanaël, et lui dit: Nous avons trouvé celui dont Moïse a écrit dans la loi, et dont les prophètes ont parlé, Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.
French Jerusalem 1998 Philippe rencontre Nathanaël et lui dit: "Celui dont Moïse a écrit dans la Loi, ainsi que les prophètes, nous l'avons trouvé: Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth."
French Machaira 2012 Philippe trouva Nathanaël et lui dit: Celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et que les prophètes ont annoncé, nous l’avons trouvé; c’est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.
French Martin 1744 Philippe trouva Nathanaël, et lui dit: nous avons trouvé Jésus, qui est de Nazareth, fils de Joseph, celui duquel Moïse a écrit dans la Loi, et [duquel] aussi les Prophètes [ont écrit].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit: Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite, Philippe rencontre Nathanaël et lui dit: « Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans le livre de la Loi et dont les prophètes aussi ont parlé. C'est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Philippe trouva Nathanaël et lui dit: Nous avons trouvé celui dont il est parlé dans la loi de Moïse et dans les prophètes, Jésus de Nazareth, fils de Joseph.
French OST (Ostervald) Philippe rencontra Nathanaël et lui dit: Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et dont les prophètes ont parlé; c'est Jésus de Nazareth, le fils de Joseph.
French OST - Osterwald Philippe trouva Nathanaël et lui dit: Celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et que les prophètes ont annoncé, nous l'avons trouvé; c'est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Philippe rencontre Nathanaël et il lui dit: « Dans la loi, Moïse a parlé de quelqu’un. Les prophètes aussi en ont parlé. C’est Jésus, le fils de Joseph. Il est de la ville de Nazareth. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or Philippe était de Bethsaïda, de la ville d'André et de Pierre;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Philippe rencontra Nathanaël et lui dit: «Nous avons trouvé celui que Moïse a décrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé: Jésus de Nazareth, fils de Joseph.»
French Vigouroux 1902 Bible Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit : Celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et qu'ont annoncé les prophètes, nous l'avons trouvé ; c'est Jésus de Nazareth, fils de Joseph.