John 1:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Cela se passait à Béthanie, à l’est du Jourdain, là où Jean baptisait. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tout cela se passait à Béthanie, de l'autre côté de la rivière, le Jourdain, là où Jean baptisait. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Cela se passait à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ces choses arrivèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait. |
| French (La Bible expliquée) | Tout cela se passait à Béthanie, de l'autre côté de la rivière, le Jourdain, là où Jean baptisait. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Cela se passait à Béthanie, de l'autre côté du Jourdain, là où Jean baptisait. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetse tujcu Jordán nø'cøtu'maṉ tum cumgu'yomo ñøyipø'is Betábara, jiṉ oy nø'yø'oy Juan. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait. |
| French Jerusalem 1998 | Cela se passait à Béthanie au-delà du Jourdain, où Jean baptisait. |
| French Machaira 2012 | Ces choses se passèrent à Béthabara, au-delà du Jourdain, où Jean consacrait les gens. |
| French Martin 1744 | Ces choses arrivèrent à Bethabara, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ces choses se passèrent à Béthanie, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tout cela se passait à Béthanie, de l'autre côté de la rivière, le Jourdain, là où Jean baptisait. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Cela se passait à Béthanie, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait. |
| French OST (Ostervald) | Ces choses se passèrent à Béthabara, au delà du Jourdain, où Jean baptisait. |
| French OST - Osterwald | Ces choses se passèrent à Béthabara, au-delà du Jourdain, où Jean consacrait. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tout cela se passe à Béthanie, de l’autre côté du Jourdain, là où Jean baptise. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ces choses se passèrent à Béthanie au delà du Jourdain, là où Jean baptisait. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Cela se passait à Béthanie, de l'autre côté du Jourdain, où Jean baptisait. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait. |