John 1:28 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cela se passait à Béthanie, à l’est du Jourdain, là où Jean baptisait.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tout cela se passait à Béthanie, de l'autre côté de la rivière, le Jourdain, là où Jean baptisait.
French (Catholique Crampon 1923) Cela se passait à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
French (J.N. Darby) 1885 Ces choses arrivèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
French (La Bible expliquée) Tout cela se passait à Béthanie, de l'autre côté de la rivière, le Jourdain, là où Jean baptisait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Cela se passait à Béthanie, de l'autre côté du Jourdain, là où Jean baptisait.
French (Zoque, Francisco León) Jetse tujcu Jordán nø'cøtu'maṉ tum cumgu'yomo ñøyipø'is Betábara, jiṉ oy nø'yø'oy Juan.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
French Jerusalem 1998 Cela se passait à Béthanie au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.
French Machaira 2012 Ces choses se passèrent à Béthabara, au-delà du Jourdain, où Jean consacrait les gens.
French Martin 1744 Ces choses arrivèrent à Bethabara, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ces choses se passèrent à Béthanie, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tout cela se passait à Béthanie, de l'autre côté de la rivière, le Jourdain, là où Jean baptisait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Cela se passait à Béthanie, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.
French OST (Ostervald) Ces choses se passèrent à Béthabara, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
French OST - Osterwald Ces choses se passèrent à Béthabara, au-delà du Jourdain, où Jean consacrait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tout cela se passe à Béthanie, de l’autre côté du Jourdain, là où Jean baptise.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ces choses se passèrent à Béthanie au delà du Jourdain, là où Jean baptisait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Cela se passait à Béthanie, de l'autre côté du Jourdain, où Jean baptisait.
French Vigouroux 1902 Bible Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.