John 1:24 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les envoyés étaient du parti des pharisiens.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Parmi les messagers envoyés à Jean, il y avait des Pharisiens;
French (Catholique Crampon 1923) Or ceux qu’on lui avait envoyés étaient des Pharisiens.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils avaient été envoyés d'entre les pharisiens.
French (La Bible expliquée) Parmi les messagers envoyés à Jean, il y avait des Pharisiens;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ceux qui avaient été envoyés de chez les pharisiens
French (Zoque, Francisco León) Y cyø'vejyajupø oyu'is 'yo'nøy Juan, fariseo'is vya'ṉjajmocuy tyøvø'sta'm cyø'vejyaju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ceux qui avaient été envoyés étaient d'entre les pharisiens.
French Jerusalem 1998 On avait envoyé des Pharisiens.
French Machaira 2012 Or, ceux qui avaient été envoyés, étaient des pharisiens.
French Martin 1744 Or ceux qui avaient été envoyés [vers lui] étaient d'entre les Pharisiens.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ceux qui avaient été envoyés à Jean étaient des pharisiens;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ceux qui avaient été envoyés étaient des Pharisiens.
French OST (Ostervald) Or, ceux qui avaient été envoyés vers lui, étaient d'entre les Pharisiens.
French OST - Osterwald Or, ceux qui avaient été envoyés, étaient des pharisiens.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Parmi les hommes envoyés vers Jean, il y a des Pharisiens.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et on avait envoyé des gens pris parmi les pharisiens,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
French Vigouroux 1902 Bible Or ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.