John 1:19 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs lui envoyèrent de Jérusalem une délégation de prêtres et de lévites pour lui demander : « Qui es-tu ? »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voici le témoignage rendu par Jean lorsque les autorités juives de Jérusalem envoyèrent des prêtres et des lévites pour lui demander: «Qui es-tu?»
French (Catholique Crampon 1923) Et voici le témoignage que rendit Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des lévites pour lui demander: «Qui êtes-vous?»
French (J.N. Darby) 1885 Et c'est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des Lévites, pour lui demander: Toi, qui es-tu?
French (La Bible expliquée) Voici le témoignage rendu par Jean lorsque les autorités juives de Jérusalem envoyèrent des prêtres et des lévites pour lui demander: « Qui es-tu? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des Lévites, pour lui demander: Toi, qui es-tu?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs lui envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des lévites pour lui demander: Toi, qui es-tu?
French (Zoque, Francisco León) Entonces Israel pø'nis cyø'vejyaj pane y eyata'mbø masandøjcom yosyajpapø va'cø 'yo'nøyaj Juan. Tzu'ṉyaj Jerusalén gumgu'yomo y nu'cyaj Juan ijtumø. 'Yaṉgøva'cyaj Juan ñøjayaju: ―¿ⁿIye mijtzi?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et c'est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des Lévites pour lui demander: Toi, qui es-tu?
French Jerusalem 1998 Et voici quel fut le témoignage de Jean, quand les Juifs lui envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des lévites pour lui demander: "Qui es-tu?"
French Machaira 2012 C’est ici la représentation de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des lévites pour lui demander: Qui es-tu?
French Martin 1744 Et c'est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des Sacrificateurs et des Lévites pour l'interroger, [et lui dire]: toi qui es-tu?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des Lévites, pour lui demander: Toi, qui es-tu?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici le témoignage rendu par Jean lorsque les autorités juives de Jérusalem envoyèrent des prêtres et des lévites pour l'interroger: « Qui es-tu? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des Lévites pour lui demander:
French OST (Ostervald) C'est ici le témoignage que Jean rendit, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des Lévites, pour lui demander: Qui es-tu?
French OST - Osterwald C'est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des lévites pour lui demander: Qui es-tu?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les chefs juifs de Jérusalem envoient des prêtres et des lévites pour demander à Jean: « Qui es-tu? » Jean ne refuse pas de répondre. Voici son témoignage. Il dit très clairement: « Je ne suis pas le Messie. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et voici quel fut le témoignage de Jean, lorsque les Juifs lui envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des lévites, afin de lui demander: «Toi, qui es-tu?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voici le témoignage de Jean lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des Lévites pour lui demander: «Toi, qui es-tu?»
French Vigouroux 1902 Bible Or voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs lui envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des lévites, pour lui demander : Qui es-tu ?