John 1:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Nous avons tous été comblés de ses richesses. Il a déversé sur nous une grâce après l’autre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Nous avons tous reçu notre part des richesses de sa grâce; nous avons reçu une bénédiction après l'autre.
French (Catholique Crampon 1923) et c’est de sa plénitude, que nous avons tous reçu, et grâce sur grâce;
French (J.N. Darby) 1885 -car, de sa plénitude, nous tous nous avons reçu, et grâce sur grâce.
French (La Bible expliquée) Nous avons tous reçu notre part des richesses de sa grâce; nous avons reçu une bénédiction après l'autre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Nous, en effet, de sa plénitude nous avons tous reçu, et grâce pour grâce;
French (Zoque, Francisco León) Ñe'ete aunque tiyø, y tø tzi'u'am aunque tiyø ñe' vyø'ajcupit, y más tø tzi'a'ṉøpya vøjpø tiyø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et, de sa plénitude, nous avons tous reçu, et grâce pour grâce.
French Jerusalem 1998 Oui, de sa plénitude nous avons tous reçu, et grâce pour grâce.
French Machaira 2012 Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.
French Martin 1744 Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous nous avons eu part à sa plénitude; nous avons reçu un don après l'autre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce,
French OST (Ostervald) Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.
French OST - Osterwald Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, nous avons tous reçu une part de sa richesse, nous avons tous été remplis de son amour, et de plus en plus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 c'est en effet de sa plénitude que tous nous avons reçu grâce après grâce;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.
French Vigouroux 1902 Bible Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce.