Joel 3:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et même sur les serviteurs, ╵sur les servantes, moi, je répandrai mon Esprit ╵en ces jours-là. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Même sur les serviteurs et les servantes, je répandrai mon Esprit en ces jours-là. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Même sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là je répandrai mon esprit. |
| French (J.N. Darby) 1885 | je rassemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat, et là j'entrerai en jugement avec elles au sujet de mon peuple et de mon héritage, Israël, qu'elles ont dispersé parmi les nations; et elles ont partagé mon pays, |
| French (La Bible expliquée) | Même sur les serviteurs et les servantes, je répandrai mon Esprit en ces jours-là. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je rassemblerai toutes les nations, Et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat; Là, j'entrerai en jugement avec elles, Au sujet de mon peuple, d'Israël, mon héritage, Qu'elles ont dispersé parmi les nations, Et au sujet de mon pays qu'elles se sont partagé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Même sur les esclaves et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon souffle. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | j'assemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat, et là je débattrai mon droit avec elles au sujet de mon peuple et de mon héritage, Israël, qu'ils ont dispersé parmi les nations, et de mon pays qu'ils ont partagé. |
| French Jerusalem 1998 | Même sur les esclaves, hommes et femmes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit. |
| French Machaira 2012 | Je rassemblerai toutes les nations et les ferai descendre dans la vallée de Josaphat; et là j’entrerai en jugement avec eux au sujet de mon peuple et de mon héritage, Israël, qu’ils ont dispersé parmi les nations, en se partageant mon pays. |
| French Martin 1744 | J'assemblerai toutes les nations, et les ferai descendre en la vallée de Josaphat, et là j'entrerai en jugement avec eux, à cause de mon peuple, et de mon héritage d'Israël, lequel ils ont dispersé parmi les nations, et parce qu'ils ont partagé entre eux mon pays; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je rassemblerai toutes les nations, Et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat; Là, j'entrerai en jugement avec elles, Au sujet de mon peuple, d'Israël, mon héritage, Qu'elles ont dispersé parmi les nations, Et au sujet de mon pays qu'elles se sont partagé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Même sur les serviteurs et sur les servantes, je répandrai mon Esprit en ces jours-là. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Même sur les serviteurs et sur les servantes, En ces jours-là, je répandrai mon Esprit. |
| French OST (Ostervald) | Je rassemblerai toutes les nations et les ferai descendre dans la vallée de Josaphat; et là j'entrerai en jugement avec eux au sujet de mon peuple et de mon héritage, Israël, qu'ils ont dispersé parmi les nations, en se partageant mon pays. |
| French OST - Osterwald | Je rassemblerai toutes les nations et les ferai descendre dans la vallée de Josaphat; et là j'entrerai en jugement avec eux au sujet de mon peuple et de mon héritage, Israël, qu'ils ont dispersé parmi les nations, en se partageant mon pays. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À ce moment-là, je donnerai mon esprit même aux serviteurs et aux servantes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et je rassemblerai tous les peuples et les ferai descendre dans la vallée de Josaphat, et je leur ferai là leur procès au sujet d'Israël, mon peuple et mon héritage, qu'ils ont disséminé parmi les peuples; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Même sur les serviteurs et sur les servantes, dans ces jours-là, je déverserai mon Esprit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | je rassemblerai toutes les nations, et je les conduirai dans la vallée de Josaphat, et là j'entrerai en jugement avec elles, au sujet d'Israël, mon peuple et mon héritage, qu'ils ont dispersé parmi les nations, et au sujet de ma terre, qu'ils se sont partagée. |