Joel 3:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (Catholique Crampon 1923) | Je vendrai vos fils et vos filles aux mains des enfants de Juda, qui les vendront aux Sabéens, à un peuple lointain; car Yahweh a parlé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mettez la faucille, car la moisson est mûre; venez, descendez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent; car leur iniquité est grande. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent! Car grande est leur méchanceté, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mettez la faucille; car la moisson est mûre; venez, foulez, car le pressoir est rempli, les cuves regorgent; car leur méchanceté est grande. |
| French Machaira 2012 | Mettez la faucille, car la moisson est mûre. Venez, foulez, car le pressoir est plein; les cuves regorgent, car leur malice est grande. |
| French Martin 1744 | Mettez la faucille, car la moisson est mûre; venez, et descendez, car le pressoir est plein: les cuves regorgent, car leur malice est grande. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent! Car grande est leur méchanceté, |
| French OST (Ostervald) | Mettez la faucille, car la moisson est mûre. Venez, foulez, car le pressoir est plein; les cuves regorgent, car leur malice est grande. |
| French OST - Osterwald | Mettez la faucille, car la moisson est mûre. Venez, foulez, car le pressoir est plein; les cuves regorgent, car leur malice est grande. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mettez la faucille aux blés, car la moisson est mûre. Venez! foulez! car le pressoir est plein, les cuves regorgent; car grande fut leur méchanceté. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lancez la faucille (dans le blé), car la moisson est mûre ; venez, et descendez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent, parce que leur malice est à son comble (s'est multipliée). |