Joel 2:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (J.N. Darby) 1885 le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et terrible jour de l'Éternel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour de l'Eternel, De ce jour grand et terrible.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le jour de l'Eternel grand et redoutable.
French Machaira 2012 Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand et terrible jour de YEHOVAH vienne.
French Martin 1744 Le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que le jour grand et terrible de l'Eternel vienne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour de l'Eternel, De ce jour grand et terrible.
French OST (Ostervald) Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand et terrible jour de l'Éternel vienne.
French OST - Osterwald Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand et terrible jour de l'Éternel vienne.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne la journée de l'Éternel, la grande et redoutable journée.
French Vigouroux 1902 Bible Le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et terrible jour du Seigneur.