Joel 1:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Hélas, quel jour ! Le jour de l’Eternel approche ! Comme un fléau dévastateur ╵déchaîné par le Tout-Puissant, ╵il va venir. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Hélas, un jour terrible approche, le jour du Seigneur! Avec lui vient la destruction décidée par le Dieu tout -puissant. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et criez à Yahweh; "Ah! quel jour! ... " Car le jour de Yahweh est proche! Il vient comme un ravage, de la part du Tout-Puissant! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Hélas, quel jour! car le jour de l'Éternel est proche, et il viendra comme une destruction du Tout-puissant. |
| French (La Bible expliquée) | Hélas, un jour terrible approche, La logique de l'alliance explique pourquoi le « jour du Seigneur » s'annonce comme néfaste. Par l'alliance, Dieu s'engage à protéger son peuple, dans la mesure où celui-ci lui demeure fidèle. Pour le prophète, ce n'est manifestement pas le cas. Voilà pourquoi tout s'écroule. Joël invite chacun et chacune à poser un regard lucide sur la réalité. le jour du Seigneur! Avec lui vient la destruction décidée par le Dieu tout -puissant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ah! quel jour! Car le jour de l'Eternel est proche: Il vient comme un ravage du Tout-Puissant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ah! quel jour! Car le jour du Seigneur est proche: il vient comme un ravage du Puissant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ah ! quelle journée ! Car la journée de l'Eternel est proche; elle vient comme un ravage fait par le Tout-Puissant. |
| French Jerusalem 1998 | Ah! Quel jour! Car il est proche, le jour de Yahvé, il arrive comme une dévastation venant de Shaddaï. |
| French Machaira 2012 | Ah! quel jour! Car le jour de YEHOVAH est proche; il vient comme un ravage du Tout-Puissant. |
| French Martin 1744 | Hélas, quelle journée! car la journée de l'Eternel est proche, et elle viendra comme un dégât fait par le Tout-puissant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ah! quel jour! Car le jour de l'Eternel est proche: Il vient comme un ravage du Tout-Puissant. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Hélas, quel jour de malheur! Le jour du Seigneur est proche! Il vient comme une dévastation venant du Dieu souverain. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ah! quel jour! Car le jour de l'Éternel est proche; Il vient comme un ravage du Tout-Puissant. |
| French OST (Ostervald) | Ah! quel jour! Car le jour de l'Éternel est proche; il vient comme un ravage du Tout-Puissant. |
| French OST - Osterwald | Ah! quel jour! Car le jour de l'Éternel est proche; il vient comme un ravage du Tout-Puissant. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Hélas, quel jour terrible! Le jour du Seigneur est bientôt là. Il arrive comme un malheur qui détruit tout, envoyé par le Tout-Puissant. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jour funeste! car le jour de l'Éternel est proche, et comme un ravage de par le Tout-Puissant il arrive. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quel jour terrible! *Oui, le jour de l'Eternel est proche, il vient comme une dévastation décidée par le Tout-Puissant. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ah ! quel (ah ! ah ! au) jour ! (;) car le jour du Seigneur est proche, et il vient comme un ravage du Tout-Puissant. |