Job 9:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lui seul déploie le ciel et marche sur la mer, ╵sur ses plus hautes vagues. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A lui seul, il déploie les espaces célestes, et il pose ses pas sur les vagues des mers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Seul, il étend les cieux, il marche sur les hauteurs de la mer. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Seul il étend les cieux et marche sur les hauteurs de la mer; |
| French (La Bible expliquée) | A lui seul, il déploie les espaces célestes, et il pose ses pas sur les vagues des mers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Seul, il étend les cieux, Il marche sur les hauteurs de la mer. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seul, il déploie le ciel, il marche sur les hauteurs de la mer. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il étend les cieux, lui seul, Il marche sur les hauteurs de la mer. |
| French Jerusalem 1998 | Lui seul a déployé les Cieux et foulé le dos de la Mer. |
| French Machaira 2012 | Seul, il étend les cieux, et il marche sur les hauteurs de la mer. |
| French Martin 1744 | C'est lui seul qui étend les cieux; qui marche sur les hauteurs de la mer; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Seul, il étend les cieux, Il marche sur les hauteurs de la mer. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lui seul étend les cieux et il chemine sur les hautes vagues de la mer. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Seul, il étend les cieux, Il marche sur les hauteurs de la mer. |
| French OST (Ostervald) | Seul, il étend les cieux, et il marche sur les hauteurs de la mer. |
| French OST - Osterwald | Seul, il étend les cieux, et il marche sur les hauteurs de la mer. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Lui seul étend les cieux, et il marche sur les vagues de la mer. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il incline les cieux à Lui seul, et s'avance sur les sommités des flots; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tout seul, il déploie le ciel, il marche sur les hauteurs de la mer. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il étend seul les cieux, et il marche sur les flots de la mer. |