Job 9:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | il fait trembler la terre ╵jusqu’en ses fondations : ses colonnes chancellent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Sur place il fait trembler la terre; les piliers qui la supportent sont ébranlés. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il secoue la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il remue la terre de sa place, et ses colonnes tremblent; |
| French (La Bible expliquée) | Sur place il fait trembler la terre; les piliers qui la supportent sont ébranlés. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il secoue la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il ébranle la terre sur ses bases, Et ses colonnes tremblent. |
| French Jerusalem 1998 | Il ébranle la terre de son site et fait vaciller ses colonnes. |
| French Machaira 2012 | Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées. |
| French Martin 1744 | Il remue la terre de sa place, et ses piliers sont ébranlés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il secoue la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il fait trembler la terre sur ses bases et ses colonnes vacillent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il fait trembler la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées. |
| French OST (Ostervald) | Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées. |
| French OST - Osterwald | Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il fait trembler la terre, il secoue les piliers qui la portent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il ébranle la terre sur sa base, et ses colonnes tremblent; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fait trembler la terre sur elle-même, et ses piliers sont ébranlés. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il remue la terre de sa place, et ses colonnes sont ébranlées. |