Job 9:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) il fait trembler la terre ╵jusqu’en ses fondations : ses colonnes chancellent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sur place il fait trembler la terre; les piliers qui la supportent sont ébranlés.
French (Catholique Crampon 1923) Il secoue la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées.
French (J.N. Darby) 1885 Il remue la terre de sa place, et ses colonnes tremblent;
French (La Bible expliquée) Sur place il fait trembler la terre; les piliers qui la supportent sont ébranlés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il secoue la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il ébranle la terre sur ses bases, Et ses colonnes tremblent.
French Jerusalem 1998 Il ébranle la terre de son site et fait vaciller ses colonnes.
French Machaira 2012 Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées.
French Martin 1744 Il remue la terre de sa place, et ses piliers sont ébranlés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il secoue la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il fait trembler la terre sur ses bases et ses colonnes vacillent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fait trembler la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées.
French OST (Ostervald) Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées.
French OST - Osterwald Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il fait trembler la terre, il secoue les piliers qui la portent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il ébranle la terre sur sa base, et ses colonnes tremblent;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fait trembler la terre sur elle-même, et ses piliers sont ébranlés.
French Vigouroux 1902 Bible Il remue la terre de sa place, et ses colonnes sont ébranlées.