Job 9:30 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’aurais beau me laver ╵avec de l’eau de neige, oui, j’aurais beau me nettoyer ╵les mains avec de la potasse,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'aurais beau me laver en usant du savon, me nettoyer les mains avec de la potasse,
French (Catholique Crampon 1923) Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains avec le bore,
French (J.N. Darby) 1885 Si je me lave avec de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté,
French (La Bible expliquée) J'aurais beau me laver en usant du savon, me nettoyer les mains avec de la potasse,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si je me lavais dans la neige, si je me nettoyais les mains avec de la lessive,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quand je me laverais avec de la neige, Que je nettoierais mes mains avec du savon,
French Jerusalem 1998 Que je me lave avec de la saponaire, que je purifie mes mains à la soude?
French Machaira 2012 Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains dans la potasse,
French Martin 1744 Si je me lave dans de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'aurais beau me laver avec de la neige et me nettoyer les mains avec du savon,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si je me lavais dans la neige, Si je me nettoyais les mains avec du savon,
French OST (Ostervald) Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains dans la potasse,
French OST - Osterwald Tu me plongerais dans le fossé, et mes vêtements m'auraient en horreur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Même si je me lave avec du savon, si je nettoie mes mains avec de la potasse,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Quand je me laverais dans l'eau de neige, quand avec la lessive je rendrais mes mains nettes,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si je me lavais dans la neige, si je purifiais mes mains avec du savon,
French Vigouroux 1902 Bible Quand je me laverais dans l'eau de neige, et que la pureté de mes mains éclaterait,