Job 9:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) je redoute tous mes tourments car je sais bien ╵que tu ne me traiteras pas ╵en innocent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) je reste tourmenté par toutes mes souffrances, et je sais que toi, Dieu, ne m'acquitteras pas.
French (Catholique Crampon 1923) je tremble pour toutes mes douleurs, je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
French (J.N. Darby) 1885 Je suis épouvanté de tous mes tourments; je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
French (La Bible expliquée) je reste tourmenté par toutes mes souffrances, et je sais que toi, Dieu, ne m'acquitteras pas.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je suis effrayé de toutes mes douleurs. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) je suis effrayé par toutes mes peines. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je tremble devant toutes mes douleurs; Je sais que tu ne m'acquitteras pas.
French Jerusalem 1998 l'effroi me saisit en face de tous mes maux, car, je le sais, tu ne me tiens pas pour innocent.
French Machaira 2012 Je suis effrayé de toutes mes douleurs: je sais que tu ne me jugeras pas innocent.
French Martin 1744 Je suis épouvanté de tous mes tourments. Je sais que tu ne me jugeras point innocent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je suis effrayé de toutes mes douleurs. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) je suis alors tourmenté par toutes mes souffrances. Je sais bien que tu ne m'acquitteras pas.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je suis effrayé de toutes mes peines. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
French OST (Ostervald) Je suis effrayé de toutes mes douleurs: je sais que tu ne me jugeras pas innocent.
French OST - Osterwald Moi, je suis condamné, pourquoi me fatiguer en vain?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais toutes mes souffrances me font peur. En effet, toi, Dieu, tu ne crois pas que je suis innocent, je le sais.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 je m'épouvante de tous mes maux, je sais que Tu ne m'absoudras pas.
French S21 2007 (Bible Segond 21) je reste effrayé par toutes mes douleurs. »Je sais que tu ne me considéreras pas comme innocent.
French Vigouroux 1902 Bible Je tremblais à chacune de mes œuvres, sachant que vous ne (me) pardonne(rie)z pas au coupable (si je péchais).