Job 9:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | ils ont glissé, rapides ╵comme un esquif de jonc, comme le vol d’un aigle ╵qui fonce sur sa proie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | glissant rapidement comme un bateau de joncs, comme un aigle qui fonce du ciel sur sa proie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | ils passent comme la barque de jonc, comme l’aigle qui fond sur sa proie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils passent rapides comme les barques de jonc, comme un aigle qui fond sur sa proie. |
| French (La Bible expliquée) | glissant rapidement comme un bateau de joncs, comme un aigle qui fonce du ciel sur sa proie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils passent comme les navires de jonc, Comme l'aigle qui fond sur sa proie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | ils passent comme les bateaux de jonc, comme l'aigle qui fond sur sa proie. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils ont glissé comme des nacelles de jonc, Comme un aigle qui fond sur sa proie. |
| French Jerusalem 1998 | Ils glissent comme des nacelles de jonc, comme un aigle fond sur sa proie. |
| French Machaira 2012 | Ils ont glissé comme des barques de roseaux, comme l’aigle qui fond sur sa proie. |
| French Martin 1744 | Ils ont passé [comme] des barques de poste; comme un aigle qui vole après la proie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils passent comme les navires de jonc, Comme l'aigle qui fond sur sa proie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils ont filé comme des barques de jonc, comme un aigle fond sur sa proie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils passent comme les navires de jonc, Comme l'aigle qui fond sur sa proie. |
| French OST (Ostervald) | Ils ont glissé comme des barques de roseaux, comme l'aigle qui fond sur sa proie. |
| French OST - Osterwald | Si je dis: Je veux oublier ma plainte, quitter mon air triste, et reprendre ma sérénité, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils glissent comme des barques de jonc, aussi vite qu’un aigle tombe sur un mouton. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ils passent comme des nacelles de roseau, comme l'aigle qui fond sur sa proie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils filent comme des barques de jonc, pareils à l'aigle qui fonce sur sa proie. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils ont passé comme des vaisseaux qui portent des fruits, comme un aigle qui fond sur sa proie. |