Job 9:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Combien moins oserais-je ╵lui donner la réplique, et quels mots choisirais-je ╵pour plaider avec lui ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dans ces conditions, moi, puis-je lui répliquer? Quel argument choisir pour le lui opposer?
French (Catholique Crampon 1923) Et moi je songerais à lui répondre, à choisir mes paroles pour discuter avec lui!
French (J.N. Darby) 1885 Combien moins lui répondrais-je, moi, et choisirais-je mes paroles avec lui!
French (La Bible expliquée) Dans ces conditions, moi, puis-je lui répliquer? Quel argument choisir pour le lui opposer?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et moi, comment lui répondre? Quelles paroles choisir?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et moi, comment pourrais-je lui répondre? Quelles paroles choisirais-je devant lui?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et moi, j'oserais lui répondre? Je choisirais mes paroles en sa présence?
French Jerusalem 1998 Et moi, je voudrais me défendre, je choisirais mes arguments contre lui?
French Machaira 2012 Combien moins lui pourrais-je répondre, moi, et choisir mes paroles pour lui parler!
French Martin 1744 Combien moins lui répondrais-je, moi et arrangerais-je mes paroles contre lui?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et moi, comment lui répondrais-je? Quelles paroles choisirais-je?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans ces conditions, moi, je lui répliquerais? Je choisirais des arguments contre lui?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et moi, comment lui répondre? Quelles paroles choisir devant lui?
French OST (Ostervald) Combien moins lui pourrais-je répondre, moi, et choisir mes paroles pour lui parler!
French OST - Osterwald Combien moins lui pourrais-je répondre, moi, et choisir mes paroles pour lui parler!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « C’est pourquoi je ne peux pas répondre à Dieu, je n’ai rien à dire contre lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et je pourrais lui répondre, et choisir les paroles à lui dire!
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Et moi, comment pourrais-je lui répondre? Quels mots pourrais-je choisir pour argumenter avec lui?
French Vigouroux 1902 Bible Qui suis-je donc, moi, pour lui répondre, et pour avoir un entretien avec lui ?