Job 8:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ta condition passée ╵semblera peu de chose, tant sera florissante ╵ta condition nouvelle.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ton ancienne situation te paraîtra bien modeste en comparaison de la nouvelle.
French (Catholique Crampon 1923) ton premier état semblera peu de chose, tant le second sera florissant.
French (J.N. Darby) 1885 Et ton commencement aura été petit, mais ta fin sera très-grande.
French (La Bible expliquée) Ton ancienne situation te paraîtra bien modeste en comparaison de la nouvelle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ton ancienne prospérité semblera peu de chose, Celle qui t'est réservée sera bien plus grande.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ton commencement semblera peu de chose, ta fin sera bien plus grande.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ton commencement aura été petit, Ta fin sera fort grande.
French Jerusalem 1998 Ta condition ancienne te paraîtra comme rien, si grand sera ton avenir.
French Machaira 2012 Tes commencements auront été peu de chose, et ta fin sera très grande.
French Martin 1744 Et ton commencement aura été petit, mais ta dernière condition sera beaucoup accrue.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ton ancienne prospérité semblera peu de chose, Celle qui t'est réservée sera bien plus grande.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ton ancienne situation te paraîtra peu de chose, tant ton avenir sera grand.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ta première condition semblera peu de chose, Celle qui viendra par la suite sera bien plus grande.
French OST (Ostervald) Tes commencements auront été peu de chose, et ta fin sera très grande.
French OST - Osterwald Tes commencements auront été peu de chose, et ta fin sera très grande.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ta situation passée te paraîtra peu de chose, car ton avenir la dépassera de beaucoup. *
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et tes commencements auront été petits, tant ton avenir aura de grandeur.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ta condition première semblera peu importante, tant celle qui viendra par la suite sera belle.
French Vigouroux 1902 Bible de sorte que si tes biens étaient autrefois médiocres, ils se multiplieront désormais étonnamment.