Job 8:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voilà quelle est la joie ╵qu’il trouve sur sa voie. Et d’autres, à leur tour, ╵de la poussière germeront.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tel est, vois-tu, l'heureux destin de ces gens-là! Et à leur place, une autre plante germera.
French (Catholique Crampon 1923) C’est là que sa joie se termine, et du même sol d’autres s’élèveront après lui.»
French (J.N. Darby) 1885 Telles sont les délices de ses voies; et de la poussière, d'autres germeront.
French (La Bible expliquée) Tel est, vois-tu, l'heureux destin de ces gens-là! Et à leur place, une autre plante germera.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Telles sont les délices que ses voies lui procurent. Puis sur le même sol d'autres s'élèvent après lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Telles sont les délices de sa destinée. Puis, de cette poussière, d'autres germeront.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Telle est la joie de sa vie, Et de la poussière d'autres germeront.
French Jerusalem 1998 Et le voilà pourrissant sur le chemin, tandis que du sol, d'autres germent.
French Machaira 2012 Telle est la joie qu’il a de sa conduite, et d’autres après lui s’élèveront de la poussière.
French Martin 1744 Voilà, quelle est la joie qu'il a de sa voie, même il en germera d'autres de la poussière.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Telles sont les délices que ses voies lui procurent. Puis sur le même sol d'autres s'élèvent après lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Telle est sa fin heureuse! Puis de cette poussière un autre germera.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Telles sont les délices de sa destinée. Puis de (cette même) poussière, d'autres germeront.
French OST (Ostervald) Telle est la joie qu'il a de sa conduite, et d'autres après lui s'élèveront de la poussière.
French OST - Osterwald Telle est la joie qu'il a de sa conduite, et d'autres après lui s'élèveront de la poussière.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voilà comment finit le bonheur de ceux qui oublient Dieu! Et à leur place, une autre plante germera.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Telles sont les délices de ses voies, et de la poussière il en croîtra d'autres.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Voilà tout le bonheur que lui procure sa conduite! Puis, sur le même sol, d'autres surgissent après lui.
French Vigouroux 1902 Bible Car telle est toute la joie de sa voie, que d'autres germent de terre à sa place.