Job 8:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sous le soleil, ╵il est plein de vigueur, et ses rameaux s’étendent, ╵couvrant tout son jardin,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils sont comme un arbre plein de sève au soleil, qui étend ses rameaux au-dessus du jardin.
French (Catholique Crampon 1923) Il est plein de vigueur, au soleil, ses rameaux s’étendent sur son jardin,
French (J.N. Darby) 1885 Il est verdoyant devant le soleil, et son rameau s'étend sur son jardin;
French (La Bible expliquée) Ils sont comme un arbre plein de sève au soleil, qui étend ses rameaux au-dessus du jardin.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dans toute sa vigueur, en plein soleil, Il étend ses rameaux sur son jardin,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Riche de sève, en plein soleil, il étend ses rameaux sur son jardin,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il verdoie en plein soleil, Ses rejetons s'étendent sur tout son jardin;
French Jerusalem 1998 Plein de sève au soleil, au-dessus du jardin il lançait ses jeunes pousses.
French Machaira 2012 Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent par-dessus son jardin;
French Martin 1744 Mais [l'homme intègre] est plein de vigueur étant exposé au soleil, et ses jets poussent par dessus son jardin.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dans toute sa vigueur, en plein soleil, Il étend ses rameaux sur son jardin,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le voilà comme un arbre plein de sève au soleil, qui étend ses branches au-dessus de son jardin.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Riche de sève, en plein soleil, Il étend ses rameaux sur son jardin,
French OST (Ostervald) Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent par-dessus son jardin;
French OST - Osterwald Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent par-dessus son jardin;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Ils sont comme un arbre plein de sève qui grandit au soleil. Il étend ses jeunes branches au-dessus du jardin.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il est plein de sève aux rayons mêmes du soleil, et ses jets s'étendent au delà de son enclos,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Rempli de sève en plein soleil, il développe ses rameaux sur son jardin,
French Vigouroux 1902 Bible C'est une plante qui paraît verte avant que le soleil se lève, et qui pousse sa tige aussitôt qu'il est levé.