Job 8:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors qu’il est en fleurs ╵sans qu’on l’ait arraché, avant les autres herbes, ╵déjà, il se dessèche. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il est encore en fleurs, on ne l'a pas coupé; le voilà desséché avant les autres herbes!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Encore tendre, sans qu’on le coupe, il sèche avant toute herbe. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Encore dans sa verdeur, sans qu'on l'ait arraché, avant toute herbe il sèche. |
| French (La Bible expliquée) | Il est encore en fleurs, on ne l'a pas coupé; le voilà desséché avant les autres herbes! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Encore vert, sans qu'on le coupe, il se dessèche plus vite que toutes les herbes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand il en est encore à son premier jet et qu'il n'est pas mûr pour la faux, Il sèche avant toute autre herbe. |
| French Jerusalem 1998 | Quand il est encore dans sa fraîcheur et non cueilli, avant toute autre herbe il se dessèche. |
| French Machaira 2012 | Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché. |
| French Martin 1744 | Ne se flétrira-t-elle pas même avant toute herbe, bien qu'elle soit encore en sa verdure, et qu'on ne la cueille point? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il est encore en germe, on ne l'a pas coupé, que le voilà desséché avant les autres herbes! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes. |
| French OST (Ostervald) | Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché. |
| French OST - Osterwald | Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sans eau, il sèche avant les autres herbes, quand il est encore en fleurs et qu’on ne l’a pas coupé!” * |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | il en est encore à son premier jet, on ne le fauche pas, cependant il sèche avant toutes les herbes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Encore vert et sans qu'on ne l’ait coupé, il sèche plus vite que toutes les herbes.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Encore en fleur, et sans qu'on le cueille, il sèche avant toutes les herbes. |