Job 7:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) pour que tu l’examines ╵matin après matin, et pour qu’à chaque instant ╵tu viennes l’éprouver ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et viens-tu l'inspecter matin après matin? Pourquoi à chaque instant le mets-tu à l'épreuve?
French (Catholique Crampon 1923) que tu le visites chaque matin, et qu’à chaque instant tu l’éprouves?
French (J.N. Darby) 1885 Et que tu le visites chaque matin, que tu l'éprouves à tout moment?
French (La Bible expliquée) et viens-tu l'inspecter matin après matin? Pourquoi à chaque instant le mets-tu à l'épreuve?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pour que tu le visites tous les matins, Pour que tu l'éprouves à tous les instants?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) que tu t'occupes de lui chaque matin, que tu l'éprouves à chaque instant?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que tu le visites tous les matins, Que tu l'éprouves à tous les instants?
French Jerusalem 1998 pour l'inspecter chaque matin, pour le scruter à tout instant?
French Machaira 2012 Pour que tu l’inspectes tous les matins, pour que tu le scrutes à chaque instant?
French Martin 1744 Et que tu le visites chaque matin; que tu l'éprouves à tout moment?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pour que tu le visites tous les matins, Pour que tu l'éprouves à tous les instants?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pourquoi l'inspectes-tu chaque matin et l'éprouves-tu à chaque instant?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pour que tu le visites tous les matins, Pour que tu l'éprouves à tous les instants?
French OST (Ostervald) Pour que tu l'inspectes tous les matins, pour que tu le scrutes à chaque instant?
French OST - Osterwald Pour que tu l'inspectes tous les matins, pour que tu le scrutes à chaque instant?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu lui demandes des comptes tous les matins, tu vérifies à chaque instant sa valeur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 que tu t'occupes de lui chaque matin, et l'éprouves à tous les instants?
French S21 2007 (Bible Segond 21) pour que tu le visites tous les matins, pour que tu le mettes à l'épreuve à chaque instant?
French Vigouroux 1902 Bible Vous le visitez le matin, et aussitôt vous l'éprouvez.