Job 6:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) assurément mon malheur ╵est plus pesant ╵que le sable des mers, c’est pourquoi mes paroles ╵dépassent la mesure.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il est certes plus lourd que le sable des mers. Voilà pourquoi je parle à tort et à travers.
French (Catholique Crampon 1923) Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer: voilà pourquoi mes paroles vont jusqu’à la folie.
French (J.N. Darby) 1885 Car maintenant elle pèserait plus que le sable des mers; c'est pourquoi mes paroles sont outrées;
French (La Bible expliquée) Il est certes plus lourd que le sable des mers. Voilà pourquoi je parle à tort et à travers.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer; Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu'à la folie!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ce serait maintenant plus pesant que le sable de la mer: voilà pourquoi mes paroles sont inconsidérées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vraiment, il est plus lourd que le sable des mers; Voilà pourquoi mes discours s'égarent.
French Jerusalem 1998 Mais c'est plus lourd que le sable des mers: aussi mes propos sont-ils irréfléchis.
French Machaira 2012 Elles seraient plus pesantes que le sable des mers! Voilà pourquoi mes paroles sont outrées.
French Martin 1744 Car elle serait plus pesante que le sable de la mer; c'est pourquoi mes paroles sont englouties.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer; Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu'à la folie!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À présent, il est plus lourd que le sable des mers; voilà pourquoi mes paroles sont troublées.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elles seraient maintenant plus pesantes que le sable de la mer: Voilà pourquoi mes paroles sont inconsidérées.
French OST (Ostervald) Elles seraient plus pesantes que le sable des mers! Voilà pourquoi mes paroles sont outrées.
French OST - Osterwald Elles seraient plus pesantes que le sable des mers! Voilà pourquoi mes paroles sont outrées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, il est plus lourd que le sable des mers, c’est pourquoi je dis n’importe quoi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car sur le sable des mers il l'emporte en grandeur: de là mes paroles outrées!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils seraient plus lourds que le sable de la mer: voilà pourquoi mes paroles dépassent la mesure.
French Vigouroux 1902 Bible Ceux-ci apparaîtraient plus lourds que le sable de la mer. C'est pourquoi mes paroles sont pleines de douleur,