Job 6:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est là ce que vous êtes ╵pour moi en ce moment : en voyant mon malheur, ╵vous êtes pris de peur !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Or voilà ce que vous êtes pour votre ami! En voyant le désastre, vous avez pris peur.
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi vous me manquez à cette heure; à la vue de l’infortune, vous fuyez épouvantés.
French (J.N. Darby) 1885 De même maintenant vous n'êtes rien; vous avez vu un objet de terreur, et vous vous êtes effrayés.
French (La Bible expliquée) Or voilà ce que vous êtes pour votre ami! En voyant le désastre, vous avez pris peur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ainsi, vous êtes comme si vous n'existiez pas; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous non plus, maintenant, vous n'êtes plus rien; vous voyez ma terreur, et vous avez peur!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) En effet, vous n'êtes rien; Vous voyez un objet d'effroi, et vous vous effrayez.
French Jerusalem 1998 Tels vous êtes pour moi à cette heure: à ma vue, saisis d'effroi, vous prenez peur.
French Machaira 2012 C’est ainsi que vous me manquez à présent; vous voyez une chose terrible, et vous en avez horreur!
French Martin 1744 Certes, vous m'êtes devenus inutiles; vous avez vu ma calamité étonnante, et vous en avez eu horreur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ainsi, vous êtes comme si vous n'existiez pas; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voilà ce que vous êtes maintenant pour votre ami; à la vue de mon malheur, vous avez pris peur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est ce que vous êtes maintenant; Vous voyez ma terreur, et vous avez de la crainte!
French OST (Ostervald) C'est ainsi que vous me manquez à présent; vous voyez une chose terrible, et vous en avez horreur!
French OST - Osterwald C'est ainsi que vous me manquez à présent; vous voyez une chose terrible, et vous en avez horreur!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Voilà ce que vous êtes pour votre ami. En voyant mon malheur, vous avez eu peur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De même vous n'êtes rien, vous voyez la terreur, et tremblez.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »De fait, maintenant, vous n’êtes pas vraiment présents pour moi. Vous voyez mon angoisse et vous en êtes tout effrayés!
French Vigouroux 1902 Bible Vous ne faites que venir, et aussitôt que vous voyez ma plaie, vous en avez horreur.