Job 6:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mes amis m’ont trahi ╵comme un torrent, comme un de ces cours d’eau ╵dont le lit est à sec. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mes amis m'ont déçu, comme un ruisseau sans eau, comme un des ces torrents dont le lit devient sec. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mes frères ont été perfides comme le torrent, comme l’eau des torrents qui s’écoulent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mes frères m'ont trahi comme un torrent, comme le lit des torrents qui passent, |
| French (La Bible expliquée) | Mes amis m'ont déçu, comme un ruisseau sans eau, comme un des ces torrents dont le lit devient sec. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mes frères sont perfides comme un torrent, Comme le lit des torrents qui disparaissent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mes frères m'ont trahi comme un oued, comme le lit des oueds qui disparaissent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mes frères ont été perfides comme un torrent, Comme le lit de torrents qui débordent, |
| French Jerusalem 1998 | Mes frères ont été décevants comme un torrent, comme le cours des torrents passagers. |
| French Machaira 2012 | Mes amis m’ont trompé comme un torrent, comme le lit des torrents qui passent; |
| French Martin 1744 | Mes frères m'ont manqué comme un torrent, comme le cours impétueux des torrents qui passent; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mes frères sont perfides comme un torrent, Comme le lit des torrents qui disparaissent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mes amis, eux, m'ont trompé comme un ruisseau sec; comme le lit des torrents qui devrait couler. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mes frères (m') ont trahi comme un torrent, Comme le lit des torrents qui disparaissent. |
| French OST (Ostervald) | Mes amis m'ont trompé comme un torrent, comme le lit des torrents qui passent; |
| French OST - Osterwald | Mes amis m'ont trompé comme un torrent, comme le lit des torrents qui passent; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mes amis m’ont déçu comme un torrent sec, comme des rivières sans eau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mes frères sont perfides comme le torrent, comme les eaux des ravins, qui tarissent, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mes frères m’ont trompé comme le fait un torrent, comme les cours d’eau qui disparaissent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mes frères ont passé devant moi, comme un torrent qui s'écoule avec rapidité dans les vallées. |