Job 5:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | car l’homme naît pour la souffrance comme les étincelles ╵s’élèvent pour voler. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais l'homme est destiné à subir la misère, comme les étincelles à voler en l'air. |
| French (Catholique Crampon 1923) | de telle sorte que l’homme naisse pour la peine, comme les fils de la foudre pour élever leur vol. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car l'homme est né pour la misère, comme les étincelles volent en haut. |
| French (La Bible expliquée) | Mais l'homme est destiné à subir la misère, comme les étincelles à voler en l'air. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | l'être humain est né pour l'oppression, comme les étincelles s'élèvent pour voler. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais l'homme naît pour la souffrance, Comme l'étincelle pour s'élever en l'air. |
| French Jerusalem 1998 | C'est l'homme qui engendre la peine comme le vol des aigles recherche l'altitude. |
| French Machaira 2012 | De sorte que l’homme soit né pour la peine, comme l’étincelle pour voler en haut. |
| French Martin 1744 | Quoique l'homme naisse pour être agité, comme les étincelles pour voler en haut. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est l'être humain qui est né pour vivre la misère, comme les étincelles pour voler en l'air. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'homme est né pour la peine, Comme les étincelles s'élèvent pour voler. |
| French OST (Ostervald) | De sorte que l'homme soit né pour la peine, comme l'étincelle pour voler en haut. |
| French OST - Osterwald | De sorte que l'homme soit né pour la peine, comme l'étincelle pour voler en haut. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais l’être humain cause sa propre misère, aussi sûrement que les étincelles jaillissent en l’air. * |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais l'homme est né pour le malheur, comme l'étincelle pour s'élever et voler. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'homme naît pour souffrir, tout comme les étincelles s’élèvent pour voler. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'homme est né pour la peine (le travail), comme l'oiseau pour voler. |