Job 5:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu pourras constater ╵combien ta descendance ╵sera nombreuse et ta progéniture ╵poussera comme l’herbe.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu verras encore ta famille augmenter, tes descendants pousser comme l'herbe des champs,
French (Catholique Crampon 1923) Tu verras ta postérité s’accroître, et tes rejetons se multiplier comme l’herbe des champs.
French (J.N. Darby) 1885 Et tu sauras que ta postérité est nombreuse, et tes rejetons, comme l'herbe de la terre.
French (La Bible expliquée) Tu verras encore ta famille augmenter, tes descendants pousser comme l'herbe des champs,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu verras ta postérité s'accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l'herbe des champs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu sauras ta descendance nombreuse, et tes rejetons comme l'herbe de la terre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu verras ta postérité nombreuse, Et tes descendants comme l'herbe de la terre;
French Jerusalem 1998 Tu verras ta postérité s'accroître, tes rejetons pousser comme l'herbe des champs.
French Machaira 2012 Et rien ne t’y manquera; et tu verras ta postérité croissante, et tes descendants pareils à l’herbe de la terre.
French Martin 1744 Et tu verras croître ta postérité et tes descendants, comme l'herbe de la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu verras ta postérité s'accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l'herbe des champs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu connaîtras une descendance nombreuse, et les enfants de tes enfants seront comme l'herbe des champs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu reconnaîtras que ta descendance sera nombreuse, Et que tes rejetons seront comme l'herbe de la terre.
French OST (Ostervald) Et rien ne t'y manquera; et tu verras ta postérité croissante, et tes descendants pareils à l'herbe de la terre.
French OST - Osterwald Et rien ne t'y manquera; et tu verras ta postérité croissante, et tes descendants pareils à l'herbe de la terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu verras grandir le nombre de tes enfants, et les enfants de leurs enfants pousseront comme l’herbe des champs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et tu éprouveras que ta race est nombreuse, et ta postérité comme l'herbe de la terre;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu verras une nombreuse descendance et tes rejetons pousseront comme l'herbe des champs.
French Vigouroux 1902 Bible Tu verras aussi ta race se multiplier, et ta postérité croître comme l'herbe de la terre.