Job 5:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il arrache le pauvre ╵de l’épée de leur bouche, il sauve l’indigent ╵de la main du puissant.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais Dieu sauve de leur gueule l'homme abattu, il arrache le pauvre à leurs puissantes griffes.
French (Catholique Crampon 1923) Dieu sauve le faible du glaive de leur langue, et de la main du puissant.
French (J.N. Darby) 1885 Et il sauve le pauvre de l'épée, de leur bouche, et de la main du fort;
French (La Bible expliquée) Mais Dieu sauve de leur gueule l'homme abattu, il arrache le pauvre à leurs puissantes griffes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais il sauve le pauvre de l'épée de leur bouche et de la main de celui qui est fort;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ainsi Dieu délivre le pauvre de l'épée de leur bouche Et de la main du puissant;
French Jerusalem 1998 Il arrache de leur gueule l'homme ruiné et le pauvre des mains du puissant.
French Machaira 2012 Et il délivre le pauvre de l’épée de leur bouche, et de la main des puissants.
French Martin 1744 Mais il délivre le pauvre de [leur] épée, de leur bouche, et de la main de l'homme puissant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu sauve de leur gueule celui qui est abattu et le pauvre des mains du puissant.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais lui, il sauve le pauvre de l'épée qui sort de leur bouche Et de la main du puissant;
French OST (Ostervald) Et il délivre le pauvre de l'épée de leur bouche, et de la main des puissants.
French OST - Osterwald Et il délivre le pauvre de l'épée de leur bouche, et de la main des puissants.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais Dieu sauve de leurs mains l’homme découragé, il arrache le pauvre à leurs griffes puissantes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ainsi sauve-t-il de l'épée de leur bouche, et de la main du puissant, le misérable;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il sauve le pauvre de l’épée qui sort de leur bouche et de leur puissante oppression.
French Vigouroux 1902 Bible Mais Dieu sauvera le pauvre du glaive de leur langue, il le sauvera de la main du violent.