Job 5:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il attrape les sages ╵au piège de leur propre ruse, et les projets des plus perfides ╵il les prend de vitesse.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est qu'il prend les sages au piège de leur ruse; leurs habiles conseils se trouvent dépassés.
French (Catholique Crampon 1923) Il prend les habiles dans leur propre ruse, et renverse les conseils des hommes astucieux.
French (J.N. Darby) 1885 Il prend les sages dans leur ruse, et le conseil des astucieux est précipité:
French (La Bible expliquée) C'est qu'il prend les sages au piège de leur ruse; leurs habiles conseils se trouvent dépassés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il prend les sages à leur propre intelligence, et les projets des gens retors s'avèrent irréfléchis;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il prend les habiles dans leur ruse, Et le conseil des fourbes est déjoué.
French Jerusalem 1998 Il prend les sages au piège de leurs astuces, rend stupides les conseillers retors.
French Machaira 2012 Qui prend les sages dans leurs propres ruses, et le dessein des pervers est renversé.
French Martin 1744 Il surprend les sages en leur ruse, et le conseil des méchants est renversé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est lui qui prend au piège les sages à leur propre ruse; le plan des gens tordus se trouve dépassé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il prend les sages dans leur propre ruse, Et le conseil des (hommes) astucieux ne fait pas long feu,
French OST (Ostervald) Qui prend les sages dans leurs propres ruses, et le dessein des pervers est renversé.
French OST - Osterwald Qui prend les sages dans leurs propres ruses, et le dessein des pervers est renversé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu attrape les sages au piège de leurs mensonges, et leurs conseils tordus ne servent plus à rien.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il prend les habiles dans leurs ruses, et le projet des astucieux est déjoué;
French S21 2007 (Bible Segond 21) *Il prend les sages à leur propre ruse et il devance les intentions des plus astucieux:
French Vigouroux 1902 Bible qui (sur)prend les sages dans leur propre ruse, et qui renverse les desseins (le conseil) des injustes.