Job 5:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ceux qui sont abaissés, ╵bien haut il les élève, ceux qui sont affligés ╵trouvent la délivrance. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il place tout en haut ceux qui sont tout en bas; ceux qui portaient le deuil se dressent de bonheur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | il exalte ceux qui sont abaissés, et les affligés retrouvent le bonheur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Plaçant en haut ceux qui sont abaissés; et ceux qui sont en deuil sont élevés au bonheur. |
| French (La Bible expliquée) | Il place tout en haut ceux qui sont tout en bas; ceux qui portaient le deuil se dressent de bonheur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il relève les humbles, Et délivre les affligés; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | il place en haut ceux qui sont abaissés, et ce sont les désespérés qui parviennent au salut. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il relève, ceux qui sont abaissés, Et les affligés arrivent à la délivrance. |
| French Jerusalem 1998 | S'il veut relever les humiliés, pousser les affligés au comble du bonheur, |
| French Machaira 2012 | Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au faîte du bonheur; |
| French Martin 1744 | Qui élève ceux qui sont bas, et qui fait que ceux qui sont en deuil sont en sûreté dans une haute retraite. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il relève les humbles, Et délivre les affligés; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il place en haut ceux qui sont en bas, et ceux qui sont en deuil se redressent par son secours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il relève ceux qui sont abaissés, Et ceux qui sont dans la tristesse parviennent au salut. |
| French OST (Ostervald) | Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au faîte du bonheur; |
| French OST - Osterwald | Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au faîte du bonheur; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ceux qui sont tout en bas, il les relève, ceux qui sont dans le deuil retrouvent la joie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il place en haut lieu les hommes abaissés, et les affligés atteignent le salut; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il relève ceux qui sont abattus et élève jusqu’au salut ceux qui sont dans le deuil. |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui exalte ceux qui sont abaissés (les humbles) ; qui relève et guérit (protège) les affligés ; |