Job 5:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ceux qui sont abaissés, ╵bien haut il les élève, ceux qui sont affligés ╵trouvent la délivrance.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il place tout en haut ceux qui sont tout en bas; ceux qui portaient le deuil se dressent de bonheur.
French (Catholique Crampon 1923) il exalte ceux qui sont abaissés, et les affligés retrouvent le bonheur.
French (J.N. Darby) 1885 Plaçant en haut ceux qui sont abaissés; et ceux qui sont en deuil sont élevés au bonheur.
French (La Bible expliquée) Il place tout en haut ceux qui sont tout en bas; ceux qui portaient le deuil se dressent de bonheur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il place en haut ceux qui sont abaissés, et ce sont les désespérés qui parviennent au salut.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il relève, ceux qui sont abaissés, Et les affligés arrivent à la délivrance.
French Jerusalem 1998 S'il veut relever les humiliés, pousser les affligés au comble du bonheur,
French Machaira 2012 Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au faîte du bonheur;
French Martin 1744 Qui élève ceux qui sont bas, et qui fait que ceux qui sont en deuil sont en sûreté dans une haute retraite.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il place en haut ceux qui sont en bas, et ceux qui sont en deuil se redressent par son secours.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il relève ceux qui sont abaissés, Et ceux qui sont dans la tristesse parviennent au salut.
French OST (Ostervald) Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au faîte du bonheur;
French OST - Osterwald Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au faîte du bonheur;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui sont tout en bas, il les relève, ceux qui sont dans le deuil retrouvent la joie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il place en haut lieu les hommes abaissés, et les affligés atteignent le salut;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il relève ceux qui sont abattus et élève jusqu’au salut ceux qui sont dans le deuil.
French Vigouroux 1902 Bible qui exalte ceux qui sont abaissés (les humbles) ; qui relève et guérit (protège) les affligés ;