Job 42:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je sais que tu peux tout, et que rien ne peut faire obstacle ╵à tes projets.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je reconnais que tout est possible pour toi, je sais qu'aucun projet ne peut t'embarrasser.
French (Catholique Crampon 1923) Je sais que tu peux tout, et que pour toi aucun dessein n’est trop difficile.
French (J.N. Darby) 1885 Je sais que tu peux tout, et qu'aucun dessein n'est trop difficile pour toi.
French (La Bible expliquée) Je reconnais que tout est possible pour toi, je sais qu'aucun projet ne peut t'embarrasser.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose à tes pensées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je sais que tu peux tout, et qu'aucune pensée ne t'échappe.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je reconnais que tu peux tout Et qu'aucun dessein n'est trop difficile pour toi.
French Jerusalem 1998 Je sais que tu es tout-puissant: ce que tu conçois, tu peux le réaliser.
French Machaira 2012 Je sais que tu peux tout, et qu’on ne saurait t’empêcher d’accomplir un dessein.
French Martin 1744 Je sais que tu peux tout, et qu'on ne te saurait empêcher de faire ce que tu penses.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose à tes pensées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je sais bien que tout est possible pour toi et que, pour toi, aucun projet n'est irréalisable.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je reconnais que tu peux tout, Et qu'aucune réflexion n'est inaccessible pour toi.
French OST (Ostervald) Je sais que tu peux tout, et qu'on ne saurait t'empêcher d'accomplir un dessein.
French OST - Osterwald Je sais que tu peux tout, et qu'on ne saurait t'empêcher d'accomplir un dessein.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Tout est possible pour toi, je le sais, tu peux faire tout ce que tu veux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je sais que tu peux tout, et qu'il n'y aura jamais d'obstacle à tes plans.
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Je reconnais que tout est possible pour toi et que rien ne peut s’opposer à tes projets.
French Vigouroux 1902 Bible Je sais que vous pouvez toutes choses, et qu'aucune pensée ne vous est cachée.