Job 42:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Après cela, Job vécut encore cent quarante ans, de sorte qu’il vit ses descendants jusqu’à la quatrième génération.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Après cela, Job vécut encore cent quarante ans, et il put voir ses enfants, ses petits-enfants, tous ses descendants jusqu'à la quatrième génération.
French (Catholique Crampon 1923) Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu’à la quatrième génération.
French (J.N. Darby) 1885 Et, après cela, Job vécut cent quarante ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, quatre générations.
French (La Bible expliquée) Après cela, Job vécut encore cent quarante ans, et il put voir ses enfants, ses petits-enfants, tous ses descendants jusqu'à la quatrième génération.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Job vécut encore cent quarante ans après cela; il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Après cela Job vécut cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils, jusqu'à la quatrième génération.
French Jerusalem 1998 Après cela Job vécut encore 140 ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
French Machaira 2012 Job vécut, après ces choses, cent quarante ans, et vit ses fils et les fils de ses fils jusqu’à la quatrième génération.
French Martin 1744 Et Job vécut après ces choses-là cent quarante ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, jusqu'à la quatrième génération.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Après cela, Job vécut encore cent quarante ans, et il put voir ses enfants et ses petits-enfants, jusqu'à la quatrième génération.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Job vécut après cela 140 ans; il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
French OST (Ostervald) Job vécut, après ces choses, cent quarante ans, et vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
French OST - Osterwald Et Job mourut âgé et rassasié de jours.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Après cela, Job a vécu encore 140 ans. Il a pu voir ses enfants et les enfants de leurs enfants jusqu’à la quatrième génération.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et après cela Job vécut cent quarante ans; et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Job vécut après cela 140 ans, et il vit ses fils et les descendants de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
French Vigouroux 1902 Bible Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération, et il mourut âgé et plein de jours.