Job 41:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui a forcé ╵les battants de sa gueule ? Ses crocs aigus ╵font régner la terreur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Qui a jamais ouvert les battants de sa gueule, dont les terribles dents garnissent le pourtour? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qui a ouvert les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite la terreur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | (40:25) Des associés feront-ils trafic de lui? Le partageront-ils entre des marchands? |
| French (La Bible expliquée) | Qui a jamais ouvert les battants de sa gueule, dont les terribles dents garnissent le pourtour? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qui a ouvert les portes de sa gueule? Autour de ses dents c'est la terreur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Des associés en feront-ils commerce? Le partageront-ils entre les Cananéens? |
| French Jerusalem 1998 | Qui a ouvert les battants de sa gueule? La terreur règne autour de ses dents! |
| French Machaira 2012 | (40-25) Les associés en feront-ils commerce, le partageront-ils entre des marchands? |
| French Martin 1744 | Les lames de ses boucliers ne sont que magnificence; elles sont étroitement serrées [comme] avec un cachet. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ses magnifiques et puissants boucliers Sont unis ensemble comme par un sceau; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les portes de sa gueule, qui les a ouvertes? Autour de ses dents, en effet, c'est la terreur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qui a ouvert les portes de sa gueule? Autour de ses dents c'est la terreur. |
| French OST (Ostervald) | Ses puissants boucliers sont superbes; ils sont fermés, étroitement scellés. |
| French OST - Osterwald | Les associés en feront-ils commerce, le partageront-ils entre des marchands? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Qui l’a obligé à ouvrir ses mâchoires? Devant l’armée de ses dents, tout le monde tremble de peur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Entre-t-il dans le trafic de la confrérie, et le répartit-elle entre les marchands? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qui a ouvert les portes de sa gueule? Autour de ses dents, c’est la terreur! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Son corps est semblable à des boucliers d'airain fondu (jetés en fonte), et couvert d'écailles qui se pressent. |