Job 41:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

TranslationText
French (J.N. Darby) 1885 (41:22) Il fait bouillonner l'eau profonde comme une marmite, il fait de la mer comme un pot d'onguent;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière, Il l'agite comme un vase rempli de parfums.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière; Il rend la mer semblable à un vase de parfumeur.
French Machaira 2012 (41-22) Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, il rend la mer semblable à un vase de parfumeur.
French OST - Osterwald Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, il rend la mer semblable à un vase de parfumeur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il fait comme une chaudière bouillonner l'onde, et donne à la mer l'aspect d'un vaisseau où l'on broie les parfums.