Job 41:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (J.N. Darby) 1885 | (41:22) Il fait bouillonner l'eau profonde comme une marmite, il fait de la mer comme un pot d'onguent; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière, Il l'agite comme un vase rempli de parfums. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière; Il rend la mer semblable à un vase de parfumeur. |
| French Machaira 2012 | (41-22) Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, il rend la mer semblable à un vase de parfumeur. |
| French OST - Osterwald | Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, il rend la mer semblable à un vase de parfumeur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il fait comme une chaudière bouillonner l'onde, et donne à la mer l'aspect d'un vaisseau où l'on broie les parfums. |