Job 41:30 — Compare Translations
6 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (J.N. Darby) 1885 | (41:21) Sous lui sont des tessons pointus; il étend une herse sur la vase. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sous son ventre sont des pointes aiguës: On dirait une herse qu'il étend sur le limon. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Son ventre est garni de tessons pointus; Il laisse sur le limon l'empreinte d'une herse. |
| French Machaira 2012 | (41-21) Son ventre a des tessons pointus: il étend une herse sur le limon. |
| French OST - Osterwald | Son ventre a des tessons pointus: il étend une herse sur le limon. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Son ventre est muni de têts acérés; on dirait que sur le limon où il couche, un traîneau à fouler a laissé son empreinte. |