Job 41:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sur son passage ╵son sillage étincelle. Les flots paraissent ╵couverts de cheveux blancs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Derrière lui, reste un sillage lumineux, chevelure d'argent flottant sur l'eau profonde. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il laisse après lui un sillage de lumière, on dirait que l’abîme a des cheveux blancs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | (41:15) Son coeur est dur comme une pierre, dur comme la meule inférieure. |
| French (La Bible expliquée) | Derrière lui, reste un sillage lumineux, chevelure d'argent flottant sur l'eau profonde. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Son coeur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il laisse derrière lui un sentier lumineux; l'abîme devient comme les cheveux blancs d'un vieillard. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Son cœur est dur comme la pierre, Dur comme la meule de dessous. |
| French Jerusalem 1998 | Il laisse derrière lui un sillage lumineux, l'abîme semble couvert d'une toison blanche. |
| French Machaira 2012 | (41-15) Son cœur est massif comme une pierre, massif comme la meule de dessous. |
| French Martin 1744 | Il n'y a rien sur la terre qui lui puisse être comparé, ayant été fait pour ne rien craindre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sur la terre nul n'est son maître; Il a été créé pour ne rien craindre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il laisse derrière lui un sillage lumineux, on dirait que les vagues ont des cheveux blancs! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il laisse après lui un sentier lumineux; L'abîme devient comme la chevelure d'un vieillard. |
| French OST (Ostervald) | Il n'a pas son pareil sur la terre; il a été fait pour ne rien craindre. |
| French OST - Osterwald | Son cœur est massif comme une pierre, massif comme la meule de dessous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il laisse derrière lui un chemin de lumière. L’eau profonde semble coiffée d’une chevelure blanche. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Son cœur a la densité de la pierre, et la densité de la meule inférieure. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il laisse après lui un sentier lumineux, les flots prennent une teinte blanche. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il n'y a pas de puissance sur la terre qui puisse lui être comparée, car il a été créé pour ne rien craindre (personne). |