Job 41:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pour lui, le fer ╵est comme de la paille, il prend le bronze ╵pour du bois vermoulu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le fer n'a pas sur lui plus d'effet que la paille, et le bronze pas plus que du bois vermoulu.
French (Catholique Crampon 1923) Il tient le fer pour de la paille, l’airain comme un bois vermoulu.
French (J.N. Darby) 1885 (41:10) Des flammes sortent de sa gueule; des étincelles de feu s'en échappent;
French (La Bible expliquée) Le fer n'a pas sur lui plus d'effet que la paille, et le bronze pas plus que du bois vermoulu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Des flammes jaillissent de sa bouche, Des étincelles de feu s'en échappent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il considère le fer comme de la paille, le bronze comme du bois pourri.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Des brandons sortent de sa gueule; Des étincelles de feu s'en échappent.
French Jerusalem 1998 Pour lui, le fer n'est que paille, et l'airain, du bois pourri.
French Machaira 2012 (41-10) De sa bouche sortent des lueurs, et s’échappent des étincelles de feu.
French Martin 1744 La flèche ne le fera point fuir, les pierres d'une fronde lui sont comme du chaume.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La flèche ne le met pas en fuite, Les pierres de la fronde sont pour lui du chaume.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pour lui, le fer c'est comme un brin d'herbe, le bronze, c'est comme du bois pourri.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il considère le fer comme de la paille, Le bronze comme du bois pourri.
French OST (Ostervald) La flèche ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont pour lui comme du chaume;
French OST - Osterwald De sa bouche sortent des lueurs, et s'échappent des étincelles de feu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pour lui, le fer, c’est de l’herbe sèche, le bronze, c’est du bois pourri.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De sa gueule sortent des torches, et des étincelles enflammées s'échappent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) A ses yeux, le fer n’est que de la paille et le bronze du bois pourri.
French Vigouroux 1902 Bible L'archer ne le met pas en fuite ; les pierres de la fronde sont de la paille légère pour lui.