Job 40:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Job répondit alors à l’Eternel : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors Job répondit au Seigneur: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Job répondit à Yahweh, en disant: |
| French (J.N. Darby) 1885 | (39:36) Et Job répondit à l'Éternel et dit: |
| French (La Bible expliquée) | Alors Job répondit au Seigneur: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Job répondit à l'Eternel et dit: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Job répondit au Seigneur: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Job répondit à l'Eternel et dit: |
| French Jerusalem 1998 | Et Job répondit à Yahvé: |
| French Machaira 2012 | (39-36) Alors Job répondit à YEHOVAH et dit: |
| French Martin 1744 | Anéantiras-tu mon jugement? me condamneras-tu pour te justifier? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors Job répondit au Seigneur: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Job répondit à l'Éternel: |
| French OST (Ostervald) | Est-ce que tu voudrais anéantir ma justice? me condamner pour te justifier? |
| French OST - Osterwald | Alors Job répondit à l'Éternel et dit: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Job a répondu au Seigneur: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Job répondit à l'Éternel et dit : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Job répondit à l'Eternel: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Prétends-tu anéantir ma justice, et me condamneras-tu pour te justifier ? |