Job 40:27 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et t’adressera-t-il ╵de nombreuses supplications ? Te dira-t-il ╵des gentillesses ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Crois-tu qu'il va te supplier en insistant? Ou bien qu'il te dira des mots affectueux? |
| French (La Bible expliquée) | Crois-tu qu'il va te supplier en insistant? Ou bien qu'il te dira des mots affectueux? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Te fera-t-il de longues supplications? Te dira-t-il des paroles douces? |
| French Jerusalem 1998 | Est-ce lui qui te suppliera longuement, te parlera d'un ton timide? |
| French Martin 1744 | Mets ta main sur lui; il ne te souviendra jamais de lui faire la guerre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Dresse ta main contre lui, Et tu ne t'aviseras plus de l'attaquer. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Te suppliera-t-il instamment? Ou bien te dira-t-il des mots doux? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | T'adressera-t-il de longues supplications? Te dira-t-il de douces paroles? |
| French OST (Ostervald) | Mets ta main sur lui: tu te souviendras de la bataille, et tu n'y reviendras pas. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « À ton avis, est-ce qu’il va te supplier longtemps de le libérer? Pour cela, est-ce qu’il te parlera gentiment? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | T’adressera-t-il de nombreuses supplications? Te parlera-t-il d'une voix douce? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mets la main sur lui ; souviens-toi de ce combat (la guerre), et n'en parle plus (ne continue pas à parler). |