Job 40:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il est couvert ╵par l’ombre des lotus, les peupliers l’entourent ╵près des cours d’eau. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il trouve une retraite à l'ombre des lotus, autour des peupliers qui bordent la rivière. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules du torrent l’environnent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | (40:17) Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rivière l'environnent. |
| French (La Bible expliquée) | Il trouve une retraite à l'ombre des lotus, autour des peupliers qui bordent la rivière. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | les lotus le couvrent de leur ombre, les saules des oueds l'entourent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules de la rivière l'environnent. |
| French Jerusalem 1998 | Le couvert des lotus lui sert d'ombrage et les saules du torrent le protègent. |
| French Machaira 2012 | (40-17) Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent l’environnent. |
| French Martin 1744 | Emploiera-t-il auprès de toi beaucoup de prières? ou te parlera-t-il doucement? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Te pressera-t-il de supplications? Te parlera-t-il d'une voix douce? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rivière l'enveloppent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent. |
| French OST (Ostervald) | T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de douces paroles? |
| French OST - Osterwald | Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent l'environnent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les arbres le couvrent de leur ombre, tout autour de la rivière. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pour lui le lotus entrelace son ombrage, les saules de la rivière l'environnent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rivière l'environnent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Multipliera-t-il devant toi les prières, et te dira-t-il de douces paroles ? |