Job 40:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il est couvert ╵par l’ombre des lotus, les peupliers l’entourent ╵près des cours d’eau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il trouve une retraite à l'ombre des lotus, autour des peupliers qui bordent la rivière.
French (Catholique Crampon 1923) Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules du torrent l’environnent.
French (J.N. Darby) 1885 (40:17) Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rivière l'environnent.
French (La Bible expliquée) Il trouve une retraite à l'ombre des lotus, autour des peupliers qui bordent la rivière.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) les lotus le couvrent de leur ombre, les saules des oueds l'entourent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules de la rivière l'environnent.
French Jerusalem 1998 Le couvert des lotus lui sert d'ombrage et les saules du torrent le protègent.
French Machaira 2012 (40-17) Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent l’environnent.
French Martin 1744 Emploiera-t-il auprès de toi beaucoup de prières? ou te parlera-t-il doucement?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Te pressera-t-il de supplications? Te parlera-t-il d'une voix douce?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rivière l'enveloppent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent.
French OST (Ostervald) T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de douces paroles?
French OST - Osterwald Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent l'environnent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les arbres le couvrent de leur ombre, tout autour de la rivière.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pour lui le lotus entrelace son ombrage, les saules de la rivière l'environnent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rivière l'environnent.
French Vigouroux 1902 Bible Multipliera-t-il devant toi les prières, et te dira-t-il de douces paroles ?