Job 40:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il dort sous les lotus, sous le couvert ╵des roseaux du marais.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais il va se coucher à l'abri des lotus, il se cache parmi les roseaux des marais.
French (Catholique Crampon 1923) Il se couche sous les lotus, dans le secret des roseaux et des marécages.
French (J.N. Darby) 1885 (40:16) Il se couche sous les lotus dans une retraite de roseaux et de marécages;
French (La Bible expliquée) Mais il va se coucher à l'abri des lotus, il se cache parmi les roseaux des marais.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il se couche sous les lotus, dans le secret des roseaux et des marécages;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il se couche sous les lotus, Dans la retraite des roseaux et des marais.
French Jerusalem 1998 Sous les lotus, il est couché, il se cache dans les roseaux des marécages.
French Machaira 2012 (40-16) Il se couche sous les lotus, dans l’ombre des roseaux et dans le limon.
French Martin 1744 Mettras-tu un jonc dans son nez? ou perceras-tu ses mâchoires avec une épine?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mettras-tu un jonc dans ses narines? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il se couche sous les lotus, il se cache parmi les roseaux des marais.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il se couche sous les lotus, Dans le secret des roseaux et des marécages;
French OST (Ostervald) Mettras-tu un jonc dans ses narines, perceras-tu sa joue avec un crochet?
French OST - Osterwald Il se couche sous les lotus, dans l'ombre des roseaux et dans le limon.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais il se couche à l’abri des arbres, il se cache dans les marécages au milieu des roseaux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il se couche sous les feuilles du lotus, et les joncs et le marécage lui donnent un abri.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il se couche sous les lotus, il se cache dans les roseaux et les marécages.
French Vigouroux 1902 Bible Lui passeras-tu un cercle aux narines, et lui perceras-tu la mâchoire avec un anneau ?