Job 4:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Maintenant qu’il s’agit de toi, ╵tu es découragé ! Maintenant que cela te touche, ╵te voilà tout désemparé ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | te voilà abattu quand le malheur est là, te voilà effrayé quand c'est toi qu'il atteint! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et maintenant que le malheur vient à toi, tu faiblis; maintenant qu’il t’atteint, tu perds courage! ... |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais maintenant le malheur est venu sur toi, et tu es irrité; il t'atteint, et tu es troublé. |
| French (La Bible expliquée) | te voilà abattu quand le malheur est là, te voilà effrayé quand c'est toi qu'il atteint! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu faiblis! Maintenant que tu es atteint, tu te troubles! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu te lasses! Maintenant que cela te touche, tu es saisi d'épouvante! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais maintenant que c'est toi qui es atteint, tu es fâché; Parce que tu es frappé, tu es éperdu ! |
| French Jerusalem 1998 | Et maintenant, ton tour venu, tu perds patience, atteint toi-même, te voilà tout bouleversé! |
| French Machaira 2012 | Et maintenant que le malheur t’arrive, tu te fâches; et parce qu’il t’a atteint, tu es tout éperdu! |
| French Martin 1744 | Et maintenant que ceci t'est arrivé, tu t'en fâches! il t'a atteint, et tu en es tout troublé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu faiblis! Maintenant que tu es atteint, tu te troubles! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Maintenant, quand la même chose t'arrive, tu ne le supportes pas; quand cela te touche, tu es troublé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu te lasses! Maintenant que cela te touche, tu te troubles! |
| French OST (Ostervald) | Et maintenant que le malheur t'arrive, tu te fâches; et parce qu'il t'a atteint, tu es tout éperdu! |
| French OST - Osterwald | Et maintenant que le malheur t'arrive, tu te fâches; et parce qu'il t'a atteint, tu es tout éperdu! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et maintenant que c’est ton tour, te voici découragé. Quand le malheur te frappe, tu es effrayé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Maintenant que ton tour vient, tu faiblis! maintenant que tu es atteint, tu es éperdu! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et maintenant qu'il s'agit de toi, tu es abattu! Maintenant que tu es atteint, tu es bouleversé! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais maintenant que le malheur est venu sur toi, tu perds courage ; il t'a touché, et tu es dans le trouble (es troublé). |