Job 4:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Maintenant qu’il s’agit de toi, ╵tu es découragé ! Maintenant que cela te touche, ╵te voilà tout désemparé !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) te voilà abattu quand le malheur est là, te voilà effrayé quand c'est toi qu'il atteint!
French (Catholique Crampon 1923) Et maintenant que le malheur vient à toi, tu faiblis; maintenant qu’il t’atteint, tu perds courage! ...
French (J.N. Darby) 1885 Mais maintenant le malheur est venu sur toi, et tu es irrité; il t'atteint, et tu es troublé.
French (La Bible expliquée) te voilà abattu quand le malheur est là, te voilà effrayé quand c'est toi qu'il atteint!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu faiblis! Maintenant que tu es atteint, tu te troubles!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu te lasses! Maintenant que cela te touche, tu es saisi d'épouvante!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais maintenant que c'est toi qui es atteint, tu es fâché; Parce que tu es frappé, tu es éperdu !
French Jerusalem 1998 Et maintenant, ton tour venu, tu perds patience, atteint toi-même, te voilà tout bouleversé!
French Machaira 2012 Et maintenant que le malheur t’arrive, tu te fâches; et parce qu’il t’a atteint, tu es tout éperdu!
French Martin 1744 Et maintenant que ceci t'est arrivé, tu t'en fâches! il t'a atteint, et tu en es tout troublé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu faiblis! Maintenant que tu es atteint, tu te troubles!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Maintenant, quand la même chose t'arrive, tu ne le supportes pas; quand cela te touche, tu es troublé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu te lasses! Maintenant que cela te touche, tu te troubles!
French OST (Ostervald) Et maintenant que le malheur t'arrive, tu te fâches; et parce qu'il t'a atteint, tu es tout éperdu!
French OST - Osterwald Et maintenant que le malheur t'arrive, tu te fâches; et parce qu'il t'a atteint, tu es tout éperdu!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et maintenant que c’est ton tour, te voici découragé. Quand le malheur te frappe, tu es effrayé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Maintenant que ton tour vient, tu faiblis! maintenant que tu es atteint, tu es éperdu!
French S21 2007 (Bible Segond 21) et maintenant qu'il s'agit de toi, tu es abattu! Maintenant que tu es atteint, tu es bouleversé!
French Vigouroux 1902 Bible Mais maintenant que le malheur est venu sur toi, tu perds courage ; il t'a touché, et tu es dans le trouble (es troublé).