Job 4:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tes propos relevaient ╵celui qui trébuchait, et tu raffermissais ╵ceux dont les genoux fléchissaient. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | toi qui trouvais les mots pour remettre debout ceux qui n'en pouvaient plus, et relever ceux qui pliaient sous le fardeau, |
| French (Catholique Crampon 1923) | que tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, que tu as raffermi les genoux vacillants! ... |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tes paroles ont tenu droit celui qui chancelait, et tu as affermi les genoux qui ployaient; |
| French (La Bible expliquée) | toi qui trouvais les mots pour remettre debout ceux qui n'en pouvaient plus, et relever ceux qui pliaient sous le fardeau, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | tes propos ont relevé celui qui trébuchait, tu as affermi les genoux qui pliaient. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tes paroles ont relevé celui qui bronchait, Tu as affermi les genoux chancelants. |
| French Jerusalem 1998 | tes propos redressaient l'homme qui chancelle, fortifiaient les genoux qui ploient. |
| French Machaira 2012 | Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, et tu as raffermi les genoux qui pliaient. |
| French Martin 1744 | Tes paroles ont affermi ceux qui chancelaient, et tu as fortifié les genoux qui pliaient. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | tes propos relevaient les personnes qui avaient trébuché, tu affermissais celles qui pliaient sous le fardeau. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tes propos ont relevé celui qui trébuchait, Tu as affermi les genoux qui pliaient. |
| French OST (Ostervald) | Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, et tu as raffermi les genoux qui pliaient. |
| French OST - Osterwald | Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, et tu as raffermi les genoux qui pliaient. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | tes paroles remettaient debout ceux qui glissaient, tu relevais ceux qui étaient courbés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ta parole releva ceux qui bronchaient, et tu raffermis les genoux qui pliaient. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | tes paroles ont relevé ceux qui trébuchaient, tu as affermi les genoux qui pliaient, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tes paroles ont affermi ceux qui chancelaient, et tu as fortifié les genoux tremblants. |