Job 39:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui a laissé l’onagre ╵courir en liberté ? Qui a rompu les liens ╵qui retenaient l’âne sauvage ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Qui a lâché l'âne sauvage en liberté? Qui l'a laissé partir en détachant ses liens? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qui a lâché l’onagre en liberté, qui a brisé les liens de l’âne sauvage, |
| French (J.N. Darby) 1885 | (39:8) Qui a lâché l'âne sauvage? qui a délié les liens de l'onagre, |
| French (La Bible expliquée) | Qui a lâché l'âne sauvage en liberté? Qui l'a laissé partir en détachant ses liens? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Qui met en liberté l'âne sauvage, Et l'affranchit de tout lien? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qui a mis l'onagre en liberté? Qui a dénoué les liens de l'âne sauvage? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qui a donné la liberté à l'onagre? Qui a délié les liens de l'âne sauvage? |
| French Jerusalem 1998 | Qui a lâché l'onagre en liberté, délié la corde de l'âne sauvage? |
| French Machaira 2012 | (39-8) Qui a lâché l’âne sauvage en liberté, et qui a délié les liens de l’âne farouche, |
| French Martin 1744 | Compteras-tu les mois qu'elles achèvent leur portée, et sauras-tu le temps auquel elles feront leurs petits, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comptes-tu les mois pendant lesquels elles portent, Et connais-tu l'époque où elles enfantent? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Qui a lâché l'âne sauvage en liberté? Qui a détaché ses liens? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qui a mis l'onagre en liberté, Et qui a dénoué les liens de l'âne sauvage? |
| French OST (Ostervald) | As-tu compté les mois de leur portée, et sais-tu le temps où elles mettent bas? |
| French OST - Osterwald | Qui a lâché l'âne sauvage en liberté, et qui a délié les liens de l’âne farouche, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Qui a mis l’âne sauvage en liberté? Qui a détaché sa corde? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qui est-ce qui a mis l'onagre en liberté, et lâché les liens de l'âne sauvage, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Qui a rendu l'âne sauvage indépendant et l'a libéré de tout lien? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Qui a mis en liberté l'âne sauvage (l'onagre), et qui a rompu ses liens ? |